| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
![]() |
||||||||||||||||
![]() ![]() |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
![]() |
What is “high quality” localization?
Today’s marketplace is global and embraces many nations, cultures and languages. The success of modern businesses depends on their ability to make their products and services available to this worldwide market in an efficient, comfortable and easy-to-use manner for all potential customers.
Localization is, in essence, “the conversion of business, production and technical materials such as software, documentation, training presentations, website content, marketing materials, and many more, into the language spoken by users in a company’s new market. Good localization is transparent; users should always feel that localized materials were prepared especially for them—in their own language and mindful of their own idioms, attitudes and culture. It is hard work to create this comfortable, natural feel in complex materials. This ability is the keynote of really skillful localization. At Logoscript, we are well prepared to support our customers in reaching their worldwide markets. (back) |
||||||||||||||||
| © Logoscript, S.L. All Rights Reserved | |||||||||||||||||