ContactSitemapEnglishEspañol Català Brasileiro SearchLogoscript Index
LOGOSCRIPT Translation & Software Localization
EMPRESAMETODOLOGIACONTACTE
    Informació general    Localització de programari    Traduccions tècniques     Autoedició    Control de qualitat lingüística



 

Localització de programari

A l'economia mundial actual, tot proveïdor de solucions amb la intenció de competir a nivell internacional ha de tenir una solució adaptada a les necessitats del mercat local. Per aconseguir-ho, nosaltres proporcionem serveis de localització de programari per localitzar tots els elements de la vostra aplicació informàtica.

El nostre equip d'especialistes lingüístics i tècnics estaran a la vostra disposició, treballant conjuntament per localitzar la interfície d'usuari de la vostra aplicació informàtica, el vostre lloc web o el vostre portal, i adaptar-ho a les necessitats del mercat de destí.

El nostre extens conjunt de serveis de localització inclou:

 

Localització de programari

Aquest servei bàsic abasta tant els aspectes lingüístics com tècnics, i consisteix en:

  • la traducció de cadenes de text, missatges i altres dades que configuren la interfície d'usuari
  • la redimensió de quadres de diàleg
  • l'edició d'imatges
  • configuració de tecles ràpides, de tecles de control i d'altres dreceres del teclat
  • revisió, compilació i verificació del programari localitzat

El resultat d'aquest servei és l'adaptació de la vostra aplicació informàtica al mercat local, tot respectant-ne els requisits legals i les particularitats específiques. Això inclou assegurar-se que la interfície de l'aplicació localitzada sigui correcta des del punt de vista funcional i lingüístic.

 

Localització d'ajudes en línia

Aquest servei té com a objectiu la traducció dels fitxers d'ajuda en línia de l'aplicació informàtica, i inclou les tasques següents:

  • la traducció i l'edició de formats de fitxers .rtf, .htm o .xml
  • la creació de captures de pantalla del programari localitzat
  • l'inserció i l'edició de gràfics
  • la verificació de la coherència del text amb el programari localitzat
  • l'execució dels procediments necessaris de compilació i verificació.

Una traducció correcta del sistema d'ajuda en línia és vital per a la satisfacció del client ja que potencia notablement la capacitat dels usuaris finals per poder aprofitar la funcionalitat de les aplicacions.

 

Localització de llocs web

Aquest servei, que representa una nova solució disponible de Logoscript, implica la traducció de pàgines web, activitat que inclou:

  • edició de fitxers d'animació, so i gràfics
  • adaptació d'enllaços a nous llocs del mercat de destí
  • realització de testing per garantir la integritat funcional i lingüística

Com que els llocs web són estratègicament importants per a la comunicació de nous mercats, resulta essencial tenir en compte les característiques particulars del mercat de destí. El text dels llocs web sovint és extremadament idiomàtic, per la qual cosa prestem una atenció especial a l'hora de traduir aquest tipus de continguts. Una traducció literal sovint és contraproduent i pot malmetre la imatge de la vostra empresa i els vostres productes.

 
 © 2007 Logoscript, S.L. Tots els drets reservats