ContactSitemapEnglishEspañol Català Brasileiro SearchLogoscript Index
LOGOSCRIPT Translation & Software Localization
EMPRESASOLUCIONSCONTACTE
    Resum    Gestió de qualitat    Gestió de projectes    Enginyeria de localització    Gestió de proveïdors    Processos




*Glossari

Les eines CAT: (Computer-aided translation, és a dir, traducció assistida per ordinador)
es basen en memòries de traducció que reciclen els segments traduïts anteriorment. Aquesta tecnologia proporciona importants beneficis, com ara assegurar una terminologia i estil coherents, mentre que alhora redueix costos i accelera el procés de traducció..

 

Resum

A Logoscript la qualitat és el nostre objectiu principal i entenem que la metodologia és clau per a la qualitat. Per aquest motiu, supervisem cadascuna de les etapes del procés de producció. Per fer-ho adequadament, seguim una metodologia de gestió de projectes estricta, treballem amb llistes de verificació i estàndards de garantia de qualitat, i garantim que no es deixi a l'atzar cap etapa del procés de producció. L'ús de processos estandarditzats en aquest sentit garanteix el nivell més alt de qualitat de traducció.

Abans de començar qualsevol projecte realitzem una anàlisi minuciosa del projecte de globalització i, aleshores, proporcionem una solució rendible adaptada per satisfer les necessitats dels nostres clients.

Els quatre elements clau de la metodologia de Logoscript són la gestió de projectes, la gestió de qualitat, la gestió de proveïdors i l'enginyeria de localització.

A més a mes, seguim de forma estricta aquestes regles d'or:

  • Logoscript només treballa amb traductors i editors natius especialitzats en un camp o matèria concret, i que posseeixen amplis coneixements tècnics.
  • A més, tots els textos que els traductors tornen a Logoscript són enviats a un revisor professional per garantir que l'estil i la comprensió siguin correctes.
  • Logoscript selecciona les eines més apropiades en funció del volum i del tipus de fitxer. Per exemple, per a documents amb un gran nombre de repeticions o que s'actualitzen i/o es modifiquen regularment, és convenient considerar l'ús d'eines de traducció assistida per ordinador (CAT) estàndard del sector.

 
 © 2007 Logoscript, S.L. Tots els drets reservats